Translating A Strange Woman

Both of the translators of A Strange Woman still had to deal with the inherent limits of using language to understand and explain their author.

On Fabric, Urban Space and Feminist Collaboration: Interview with Nadin Reschke

“Acting as a group always creates a multitude of positions and viewpoints. And I believe that the real challenge of our society is how to live with such heterogeneity and plurality.”

Wandering Feelings from Performance to Textile: Interview with Sevda Semer

A significant part of my work stems from not daring to call myself one and looking for expressions outside of what I imagined was “official” art.

Can a Refuge Be Found?

Even though I had dreamt of running away from everyone and everything from time to time, my first and only time running away from home was when I was eight years old.

Works by major Ukrainian folk artists under attack in Ukraine

Maria Prymachenko represents both folk naivety and rootedness in the tradition and the liberation from the conventions that women experienced in rural Ukraine.

Pin It on Pinterest